NOTA: Quiero agradecer especialmente a la web A-MOSAIC (http://saikyouhoney.livejournal.com/) por su permiso expreso para traducir al español la siguiente información.
En primer lugar, a Misako y a Hidaka les preguntan sobre
Kouhaku. Misako dice que fue la primera vez en mucho tiempo en que no podía
controlar sus nervios. La presión
creada en los días previos al evento la cargaron con ellos en el escenario.
Como sea, ella dice: “A pesar de que en ese momento me encontraba en el
escenario cargando esa presión, de verdad me sentía genial. Hice que mi familia se sintiera orgullosa, y
ese escenario donde todos nos miraban se sintió realmente especial”. Entonces
Hidaka agregó, “Por supuesto me sentí muy agradecido a mi abuela, mi abuelo,
familia, staff, a todos, y estaba consciente de todas las personas del otro
lado de la cámara. Me siento como que se centraron en mostrar a toda esa gente
de lo que AAA se trata en ese corto tiempo, limitado”.
Para Año Nuevo,
ambos tuvieron un breve descanso. Hidaka regresó a casa para ver a su familia y
comer mochi por un día, y Misako tuvo muy poco tiempo para descansar, porque
ella tenía su pieza de teatro de la cual preocuparse.
Hablaron de
ampliar los horizontes de AAA que es la meta del 6 º año. Esto
incluye la realización de conciertos en el extranjero, así mismos cada vez
mayor. "Hemos estado recibiendo una gran respuesta de la gente en el
extranjero acerca de la AAA en lugares como Asia y Europa". Misako y
Hidaka dicen que es mejor comprobar que sus pasaportes estén al día.
A Hidaka se le
ocurrió el nombre Buzz Communication. Hidaka
dice que el significado normal es algo así como una vibración, un sonido ruidoso,
pero últimamente en Twitter, "buzz" ha sido una palabra para referirse a un
tema de moda o popular, y vio a la comunicación en el sentido de que todos
pueden comunicarse entre sí en el mundo,
independientemente de las fronteras del país. Él
reescribió su propuesta por lo menos 4 veces antes de encontrar algo que le
gustaba.
Misako luego dice
que todo el mundo (el staff y los miembros) se llevó el correo la noche anterior a un día de trabajo, por lo que al día siguiente en el Shinkansen, tuvo a Hidaka diciéndole el significado, que según ella era "muy sencillo". La fecha límite se estaba acercando, por lo que trabajó duro para asegurarse de que la propuesta era fácil de entender.
que todo el mundo (el staff y los miembros) se llevó el correo la noche anterior a un día de trabajo, por lo que al día siguiente en el Shinkansen, tuvo a Hidaka diciéndole el significado, que según ella era "muy sencillo". La fecha límite se estaba acercando, por lo que trabajó duro para asegurarse de que la propuesta era fácil de entender.
Entonces, hablaron
más profundamente del significado del álbum. Literalmente,
"la temperatura del cuerpo" y "olor humano". (Estos
términos no deben ser tomados literalmente. No hay canciones con inhalación de
unos a otros, y las canciones no hablan de mantener una constante de 98.6 ° F)
Cuando en la entrevista se pregunta acerca de "la temperatura corporal, Dacchan
responde que las dos primeras canciones acordes a esto eran Paradise y Makenai
Kokoro. El
mensaje fue, “brillando a través de los tiempos oscuros”. Las nuevas canciones
en el álbum llevaron el mensaje, "en busca de una luz dentro de los
tiempos oscuros". One more tomorrow es una canción que lleva este mensaje.
De
acuerdo con Misako, esta canción también lleva el mensaje de "tomar la
vida de un paso a la vez".
"¡Ese es el punto de STEP, también!"
"¡Ese es el punto de STEP, también!"
"Olor
humano" debe ser considerado como que significa ser humano, lo que nos
hace humanos. Parte
de esto incluye caer y levantarse, un tema central en este álbum.
A continuación,
la entrevista se desplaza hacia las canciones individuales. La primera de ellas accel., que es la abreviatura de accelerando. Une
a todo el álbum mediante la inclusión de algunas frases de varias canciones. Además,
todo en el álbum se realizó con sonido digital y no analógico (métodos de masterización).
Misako habla del PV
de STEP y de Digest. El PV de STEP estaba destinado a enviar el
mensaje de seguir adelante. Digest
tiene un sentimiento de inquietud y era difícil de cantar.
Luego Hidaka
habló sobre Love @ 1st Sight. Los
miembros estimaron que el álbum se sentiría vacío, sin una canción de amor ahí.
Esta
canción no tiene un sentimiento puro similar a Deai no Chikara, diciendo la
letras, One Nigth Love, describe perfectamente la canción (el entrevistador:
esto será algo para esperar verlo en el escenario).
"Nuestro
objetivo es hacer un escenario que haga a la gente decir, ‘¡Wow, eso fue muy
divertido!’ Todo el camino desde el principio hasta el final, ya sea su primera
vez y sepan todas nuestras canciones o no. "-Hidaka
También hacen los
act corners y asignan los roles según
cual miembro pueda interpretarlo de la mejor manera. Uno:
"Esta vez, creo que los personajes se ajustan a todos muy bien".
"Por lo que va
de nuestras vidas, podemos ver a todos cara a cara, que es el mejor lugar para
la comunicación (risas)"-Hidaka
"¡También
estamos ensayando lo mejor que podemos y esperamos ansiosos nuestro tour, así e
sin duda vienen a vernos en los pasillos!"-Misako
0 comentarios:
Publicar un comentario